Se habla de que Google tiene un programa que permite hacer la traducción automática del video al subirlo a su plataforma, pero lo visto y leído nos ha indicado que son los mismos usuarios los que permiten la utilización de subtítulos siempre y cuando sean ellos los que hayan hecho todo el procedimiento para subirlos en el video.
De hecho, en la página de Youtube muestran el tutorial para realizar dicho procedimiento y mencionan que existen compañías que se encargan de realizar las traducciones con costo o también hay programas que se pueden utilizar para este propósito. Muchos de los videos utilizan el servicio de www.subply.com
También existen otros servicios como:
* WGBH Media Access Group
* Automatic Sync Technologies
* WebWideVideo.com
* Winged Words Transcription Services
* Talking Type Captions
* CaptionMax
* Omega Transcripts
* VITAC
Programas como:
* Subtitle Workshop
* MovCaptioner
Tutoriales para agregar subtítulos
* Caption It Yourself
De todas formas es una muy buena herramienta que brinda Youtube y que se espera que sí se pueda volver tan automático como se menciona.
1 comentario:
The other, almost-obvious, but also more than likely overlooked plus of closed captioning new york, is an increase in spelling knowledge.
Publicar un comentario